作者:admin 发布时间:2024-03-31 01:40 分类:资讯 浏览:73
本篇文章给大家谈谈书籍推荐英译,以及推荐书目英语翻译对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
1、参加CATTI三级笔译准备的时候应该用的参考书如下:针对英译汉和综合科目的:《新东方专八词汇》。《新东方-GRE词汇 逆序记忆小词典》。刘毅5000词, 10000词系列。范家材《三维英词》, 词根发散的,例句很地道。
2、汉译英:《中式英语之鉴》;《非文学翻译理论与实践》(汉译英学习基本就看这两本书,有一些翻译思维是来自这两本书的)。
3、《英语笔译综合能力:3级》是外文出版社出版的图书,作者黄源深。全书一共有18个单元,每个单元有2课,每课由课文、练心两大部分组成,练习分词汇、语法、阅读、完型填空、写作5部分。
1、两本都需要,因为《英语备考词汇全攻略》是针对英语笔译综合能力考试的,而《英语笔译常用词语应试手册》(2.3级通用)是针对英语笔译实务考试的。这两个考试,一个是上午,一个是下午,都需要认真准备,实务相对难一些。
2、《新世纪汉英大词典》为全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)考评委专家推荐词典,收词全面且可带进考场。特色:规模宏大,收词齐全,共收条目14万余条。语文为主,兼顾百科,增收大量新词新义。
3、推荐购买朗文5。因为catti三级笔译中有一个扣分点是专有名词的翻译,而其他的英汉词典都查不到专有名词,从而会影响你的笔译实务最终得分。作为世界通用语言,1755年出版了第一部英语词典,即朗文公司出版的《英语词典》。
4、参加CATTI三级笔译准备的时候应该用的参考书如下:针对英译汉和综合科目的:《新东方专八词汇》。《新东方-GRE词汇 逆序记忆小词典》。刘毅5000词, 10000词系列。范家材《三维英词》, 词根发散的,例句很地道。
5、《新世纪汉英大词典》为全国翻译专业资格(水平)考试考评委专家推荐词典,收词全面且可带进考场。本词典由西外—外研社双语词典研究中心主任、西安外国语学院惠宇教授主编,数十名专家学者呕心沥血,历经八载编纂而成。
6、CATTI官方教材有点难度,如果时间有限,不建议看每一篇都看,当然教材还是很好的学习资料。
《翻译乃大道》余光中 我推荐余光中的译作《翻译乃大道》,本书收录了余先生在五四运动后对白话和翻译语法的评论,并与其他许多文章进行了比较。四十多年前的戒律今天仍然给人深刻的印象,而且都很中肯。
《中式英语之鉴》;《非文学翻译理论与实践》(汉译英学习基本就看这两本书,有一些翻译思维是来自这两本书的)。
CATTI官方教材、《中式英语之鉴》、《非文学翻译理论与实践》等。CATTI官方教材有点难度,而且没有翻译思维的解析,如果你时间有限,不建议看每一篇都看,当然考后你如果想好好学习下,教材还是很好的学习资料。
《新东方专八词汇》。《新东方-GRE词汇 逆序记忆小词典》。刘毅5000词, 10000词系列。范家材《三维英词》, 词根发散的,例句很地道。个人感觉比以上几本好,不过难度也较大。
《中式英语之鉴》-平卡姆、蒋桂华著,剖析翻译界中典型的中式英语现象,对其进行总结并提供对策,有助于提高你的英文的地道性。
级)》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译实务(2级)教材配套训练》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译综合能力(2级)教材配套训练》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语备考词汇全攻略(2级)》。
我也是英语考过专八之后考的二级笔译,不过是在准备考研的时候一起准备的二级笔译,算起来也有大半年的时间了。准备的过程还是要非常认真的。参考书也就是官网上的综合课本和辅导,实务课本和辅导。
二级笔译证书为参加翻译工作的人提供了一个很好的能力凭证。
CATTI二级笔译共有五本参考书:《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译实务(2级)》《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译综合能力(2级)》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译实务(2级)教材配套训练》。
笔译综合能力:单选,单词替换,选项改错,阅读理解,完形填空 笔译实务:英汉汉英各两篇 口译实务是用磁带录音,考试60分钟,共4道题。都是独白,读一句停几秒用来给你录音,只有一次录音机会。
《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著书籍推荐英译,2000年书籍推荐英译,外语教学与研究出版社。欲购此书书籍推荐英译,可向北京西三环北路19号外研社邮购部汇款邮购。
鱼,我所欲也: 选自《孟子》 鱼,我所欲也书籍推荐英译;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。
《英汉翻译简明教程》-庄绎传编著。作者是北外高翻学院历任院长,里面的内容涵盖非常广泛,涉及各种文体。这本书挺好的。
推荐许渊冲翻译的中国古代诗词,在准确表达意思的基础上还有押韵,非常厉害。书可以找到不同的版本。
《英汉翻译实战》:这本书通过大量的实例和练习书籍推荐英译,帮助读者提高翻译能力,适合大学生进行实践训练。《英汉翻译技巧与方法》:这本书介绍了一些常用的翻译技巧和方法,如对等法、意译法等,适合大学生进行翻译学习和实践。
作为一个翻译专业的学生,首先要了解翻译,可以读翻译史,著名的读本有《西方翻译史》 《中国翻译简史》《中国翻译理论史稿》《重写翻译史》翻译入门研究的书,《汉英语对比纲要》《英汉对比研究》等。
《英汉翻译入门》陈德彰 它可以用于翻译和其书籍推荐英译他专业的研究生和自学者的学习,也推荐报考研究生英语专业考试和国家翻译证书考试的同学看一看。
作者: 张培基出版社:上海外语教育出版社简介: 本书系教育部委托中国人民解放军洛阳外国学院编写的书籍推荐英译我国高等院校通用翻译教材,可供高等院校英语专业高年级学生使用,也可供业余翻译爱好者参考之用。
关于书籍推荐英译和推荐书目英语翻译的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。