作者:admin 发布时间:2024-03-30 03:40 分类:资讯 浏览:96
本篇文章给大家谈谈英译书籍推荐,以及英语翻译的书籍推荐对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
1、两本都需要英译书籍推荐,因为《英语备考词汇全攻略》是针对英语笔译综合能力考试的英译书籍推荐,而《英语笔译常用词语应试手册》(2.3级通用)是针对英语笔译实务考试的。这两个考试英译书籍推荐,一个是上午,一个是下午,都需要认真准备,实务相对难一些。
2、《新世纪汉英大词典》为全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)考评委专家推荐词典,收词全面且可带进考场。特色:规模宏大,收词齐全,共收条目14万余条。语文为主,兼顾百科,增收大量新词新义。
3、推荐购买朗文5。因为catti三级笔译中有一个扣分点是专有名词的翻译,而其他的英汉词典都查不到专有名词,从而会影响英译书籍推荐你的笔译实务最终得分。作为世界通用语言,1755年出版了第一部英语词典,即朗文公司出版的《英语词典》。
4、《新世纪汉英大词典》为全国翻译专业资格(水平)考试考评委专家推荐词典,收词全面且可带进考场。本词典由西外—外研社双语词典研究中心主任、西安外国语学院惠宇教授主编,数十名专家学者呕心沥血,历经八载编纂而成。
5、CATTI官方教材有点难度,如果时间有限,不建议看每一篇都看,当然教材还是很好的学习资料。
《英汉笔译教程》:这本书主要介绍了笔译的技巧和方法,包括词汇选择、句子结构转换等方面,适合大学生进行笔译训练。《英汉翻译实战》:这本书通过大量的实例和练习,帮助读者提高翻译能力,适合大学生进行实践训练。
英文小说里《尤利西斯》规划翻译理论最多。英文小说里《尤利西斯》规划翻译理论最多,在主人公寻找的过程中规划理论最多。
还有两本分别是叶子南的《高级英汉翻译理论与实践》,这本书个人觉得难度特别大,后面的练习做起来很吃力,建议你可以在达到专八水平之后再看这本书。
,〈论信达雅--严复翻译理论研究〉沈苏儒著 商务印书馆1999年版 294页;8,〈通天塔---文学翻译理论研究〉[英]乔治。
自己可以去看一看《翻译的技巧》英译书籍推荐,这里面积累英译书籍推荐了许多翻译的英语经验。这本书一直都在不断的修订,里面有很多经典的例子可以观看。《中式英语之鉴》这本书也是非常不错的,作者会把里面的东西全部进行统一的归类。
最后是建筑,如果英译书籍推荐你对建筑一窍不通的话,可以买些与英语相关的建筑书籍,如《建筑类专业英语英译书籍推荐:建筑工程(第1册)》、《建筑工程专业英语》(作/译者:陆伟成 出版社:武汉理工大学出版社)。
《翻译理论与实践》:这本书介绍英译书籍推荐了翻译的基本理论和实践技巧,包括语言学、文化差异、翻译策略等方面的内容。
1、作为一个翻译专业的学生,首先要了解翻译,可以读翻译史,著名的读本有《西方翻译史》 《中国翻译简史》《中国翻译理论史稿》《重写翻译史》翻译入门研究的书,《汉英语对比纲要》《英汉对比研究》等。
2、《英汉翻译入门》陈德彰 它可以用于翻译和其他专业的研究生和自学者的学习,也推荐报考研究生英语专业考试和国家翻译证书考试的同学看一看。
3、代表性著作有《高级英语》(合编)、《英语视听说教程》(合编);译著为《纯真的年代》(合译)。参与编写:《美国文学名著精选》、《欧洲文化入门》、、《外国文学(欧洲部分)》、《外国艺术形象词典》等。
4、柯平编著的《英汉与汉英翻译教程》,北京大学出版社出版的经典翻译教材,个人很推荐,内容不是很庞杂,却浓缩了很多精华,可以参考学习。
英译书籍推荐的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于英语翻译的书籍推荐、英译书籍推荐的信息别忘了在本站进行查找喔。