作者:admin 发布时间:2024-01-31 15:40 分类:资讯 浏览:62
本篇文章给大家谈谈翻译史书籍推荐,以及翻译史是什么对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
《英汉翻译简明教程》-庄绎传编著。作者是北外高翻学院历任院长,里面的内容涵盖非常广泛,涉及各种文体。这本书挺好的。
个人觉得,张培基的《英汉翻译》还可以,虽然出版了近三十年不过姜还是老的辣的,结构清晰,内容难易适中,还有中国人大出版的《大学英语翻译教程》第二版,内容也比较实用,丰富。适合个人自学。
语法类的书籍很多,薄冰、张道真这些名家大家的语法书大家都耳熟能详,但是我还是首推这一套,为什么呢? 传统的语法书强调规则,名师大家写的语法书,与其说是讲解不如说是指南,更适合你有不懂得的地方拿起来查阅。
张培基主编的《英汉翻译教程》是肯定要看的。而且要看三遍以上,前两遍仔细揣摩英译汉的各种技巧,第三遍的时候就反过来,仔细揣摩汉译英时该怎么使用那些技巧。
自学英语的书有:《新概念英语》,薄冰英语语法系列等。《新概念英语》《新概念英语》经典教材通过完整的英语学习体系,帮助学生掌握英语的4项基本技能——听、说、读、写,使学生能在学习中最大限度地发挥自己的潜能。
可以先读一两本翻译教材,比如人事部翻译证书考试的参考教材。我上大学的时候,用过张培基等编写的《英汉翻译教程》,也不错。但现在可供选择的翻译方面的书应该很多了。
《翻译理论与实践》翻译史书籍推荐:这本书介绍了翻译的基本理论和实践技巧翻译史书籍推荐,包括语言学、文化差异、翻译策略等方面的内容。
《纵横:翻译与文化之间》(第一册、第二册),外文出版社。叶子南《翻译对话录》,北大版。叶子南《高级英汉翻译理论与实践》(第三版),清华大学出版社。思果的几本小薄书,中国外翻出版的。译家之言系列,外研社出版。
《说文解字》:这是中国古代的一个字书,可以帮助您了解汉字的起源和含义,同时也可以扩大您的汉字词汇量。
学习翻译,首先要对翻译有浓厚的兴趣,这样你才有动力。另外要打好母语和目标语言的基础。这样才能得心应手、游刃有余。祝学习进步。
历史和政治推荐你看通俗一点的版本,世界简史,上下五千年,全球通史。至于政治,其实历史里面就包含政治,大学里面也要开思想政治课,把那个学好就行了。
1、《纵横:翻译与文化之间》(第一册、第二册),外文出版社。叶子南《翻译对话录》,北大版。翻译茶座系列,有15本书,中国外翻版。周克希《译边草》,三联版。金圣华的《齐向译道行》,商务印书馆。
2、作为翻译新手,先买本英语翻译专业的英译汉教材吧,语法书要买权威的,推荐之一是《朗文英语语法教程》,词典推荐使用牛津或、朗文或者柯林斯英汉双解词典。
3、翻译结果看起来很容易,但难在过程。 根据我个人的经验,要提高运用能力,应该从大学4年级开始学习职业英语,比如此时应该开始针对专业技术、商务、法律、工程等方面进行英语教学,比如学习合资合同,标书文本,蒸汽机、汽车的制造工艺。
4、《新东方专八词汇》。《新东方-GRE词汇 逆序记忆小词典》。刘毅5000词, 10000词系列。范家材《三维英词》, 词根发散的,例句很地道。个人感觉比以上几本好,不过难度也较大。
5、大学生看的英文书 《一天》 【推荐理由】 One Day《一天》是安妮海瑟薇、吉姆斯特吉斯主演电影的同名原著小说,由英国畅销书作家大卫尼克斯创作,本书适合各位影迷、书迷、英语学习者爱好者阅读。
6、如果您想扩大汉语词汇并提高语言能力,以下是一些建议阅读的书籍: 《说文解字》:这是中国古代的一个字书,可以帮助您了解汉字的起源和含义,同时也可以扩大您的汉字词汇量。
翻译史书籍推荐的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于翻译史是什么、翻译史书籍推荐的信息别忘了在本站进行查找喔。